มาลองสั่งกาแฟเป็นภาษาญี่ปุ่นกัน

LifestyleLeave a Comment on มาลองสั่งกาแฟเป็นภาษาญี่ปุ่นกัน

มาลองสั่งกาแฟเป็นภาษาญี่ปุ่นกัน

ตั้งแต่หลังคลอดลูกมา ประจวบเหมาะกับคุณ COVID-19 ระบาด ทำให้อยู่ติดบ้านจนแทบจะลืมไปแล้วว่าชีวิตก่อน New Normal เป็นยังไง แต่ต้องยอมรับอย่างหนึ่งว่าแม้ว่าจะติดบ้านมากแต่ก็ไม่เคยขาดกาแฟ 555 อดไป cafe hopping เราก็ยังต้มกาแฟ ตีฟองนมกินที่บ้านได้ นึกไปนึกมาแล้วก็นึกได้ว่าก่อนหน้าคุณ COVID-19 ระบาด การเตรียมคำศัพท์ไปสั่งกาแฟที่ร้านก็เป็นความบันเทิงอย่างหนึ่ง

วันนี้เลยขออ้างอิงรูปแบบการสั่งกาแฟจากร้านกาแฟยอดฮิตทั่วโลกมาเป็นแนวทางการเรียนรู้คำศัพท์ญี่ปุ่นจากการสั่งกาแฟดีกว่า

เรื่มแรกมารู้จักชื่อเมนูพื้นฐานก่อนเลยค่ะ

MenuRomanjiชื่อภาษาไทย
ラテrateลาเต้
ソイ ラテsoi rateลาเต้นมถั่วเหลือง
カプチーノkapichīnoคาปูชิโน่
カフェ モカkafe mokaมอคค่า
ホワイト モカhowaito mokaไวท์ มอคค่า
キャラメル マキアートkyarameru makiātoคาราเมล มัคคคิอาโต้
アメリカーノamerikānoอเมริกาโน่
エスプレッソesupuressoเอสเพรสโซ่
ディカフェdikafe(กาแฟ)ดีแคฟ
抹茶 ティーラテmatcha tīrateมัตฉะลาเต้
チャイ ティーラテchyai tīrateชาไชลาเต้
ココアkokoaชอคโกแลต/โกโก้(เครื่องดื่ม)
フラペチーノ®furapechīnoแฟรปปุชิโน่ (เครื่องดื่มปั่น-สตาร์บัค)
スワークル®suwākuruswirkle (เครื่องดิ่มปั่น-Tully’s)
ホットhottoร้อน
アイスaisuเย็น

ต่อมาเป็นขนาดแก้วหรือ サイズ saizu (สำหรับชื่อที่คุ้นเคยจากร้านสตาร์บัค ร้าน Tully’s ก็ใช้เหมือนสตาร์บัคนะคะ)

SizeRomanjiชื่อภาษาไทย
Se-suแก้วเล็ก
Me-muแก้วกลาง
Le-ruแก้วใหญ่
ショートshōttoชอต short แก้วเล็ก
トールtōruทอล tall แก้วปกติ
グランデgurandeแกรนเด grande แก้วกลาง
ベンティbentiเวนตี้ venti แก้วใหญ่

นี่เป็นภาพตัวอย่างจากเวปไซต์สตาร์บัคของญี่ปุ่น “How to Starbucks

Customized เมนูเพิ่มเติมสำหรับการปรับรสชาติกาแฟ

ชื่อญี่ปุ่นRomanjiชื่อภาษาไทย
低脂肪牛乳teishibou gyūniuนมไขมันต่ำ
無脂肪乳mushibou gyūniuนมไร้ไขมัน
ノンファットミルクnon fatto mirukuนมไร้ไขมัน
豆乳touniu นมถั่วเหลือง
フォームミルクfōmu miruku ฟองนม
エスプレッソ ショットesupuresso shottoชอตเอสเปรสโซ่
チョコレートチップchokkorēto chippu ชอคโกแลตชิป
ホイップクリームho-ippu kurīmuวิปครีม
バニラシロップbanira shiroppuไซรัปวนิลา
キャラメルシロップkyarameru shiroppu ไซรัปคาราเมล
チョコレートソースchokorēto sōsuซอสชอคโกแลต
キャラメルソースkyarameru sōsuซอสคาราเมล
ディカフェdikafe(กาแฟ) ดีคาเฟอีน หรือ ดีแคฟ (ไม่มีคาเฟอีน)
タピオカtapioka ไข่มุก
ゼリーzerīเยลลี่
コーヒーゼリーkōhī zerīเยลลี่กาแฟ

วิธีปรับความหวานของเครื่องดิ่ม

ชื่อ/วลีภาษาญี่ปุ่นRomanjiความหมายภาษาไทย
シロップを抜くshiroppu wo nukuไม่ใส่ไซรัป
シロップ少なめshiroppu sukunameใส่ไซรัปน้อยๆ
ライトシロップにするraito shiroppu ni suruใช้ light syrup (น้ำเชื่อมแบบหวานน้อย)
ホイップクリームを抜くho-ippu kurīmu wo nukuไม่ใส่วิปครีม
抹茶パウダー多めmatcha paudā oomeใส่ผงชาเขียวเยอะๆ

หลังจากได้คำศัพท์ไปหลายคำแล้ว ลองมาสั่งอะไรง่ายๆกันดูค่ะ

เรื่องลำดับการสั่งจริงๆไม่สำคัญเลยค่ะ สั่งเมนูก่อน ค่อยบอกร้อนเย็น บอกขนาดแก้ว ก็ไม่มีปัญหาอะไร แต่ส่วนใหญ่ถ้าไม่ลืมจะพยายามบอกไซส์ ชื่อเมนู แล้วก็ร้อนหรือเย็นก่อนให้พนักงานหยิบแก้วมาจดตามแล้วค่อยบอกความต้องการเพิ่มเติม เช่น หวานน้อย ดีแคฟ เป็นต้น

ยกตัวอย่างสั่งง่ายๆ แบบรวดเดียว ไม่ต้องเสี่ยงกลัวฟังพนักงานถามแล้วไม่เข้าใจ 😂😂😂 (คือเตรียมตัวไปเลย ว่าจะสั่งอะไร)

  1. กาแฟลาเต้ร้อน แก้วแกรนเด:
    gurande saizu no hotto late wo kudasai
    グランデサイズのホットラテをください。
  2. ชาเขียวปั่นเอาผงชาเขียวเยอะๆ ไม่ใส่ไซรัป แก้วทอล:
    tōru saizu no matcha furapechīno desu. matcha paudā ga ookute shiroppu wo nuite kudasai.
    トールの抹茶フラペチーノです。抹茶パウダーが多くてシロップを抜いてください。
  3. มอคค่าเย็นไม่ใส่วิปครีม แก้วเวนตี้:
    benti no aisu moka desu. ho-ippu kurīmu wo nuite kudasai.
    ベンティのアイスモカです。ホイップクリームを抜いてください。

ถ้าค่อยๆสั่งจะประมาณนี้ค่ะ เช่น 

キャラメルマキアートで…
kyarameru makiāto de…
คาราเมล มัคคิอาโต้…
アイスで…
aisu de…
แบบเย็น…
サイズは グランデに します。
saizu wa gurande ni shimasu.
เอาเป็นไซส์แกรนเดค่ะ
えーと、コーヒーは デーカフェで お願いします。
Ēto, kōhī wa dēkafede onegaishimasu. 
แล้วก็… ขอเป็นกาแฟดีแคฟนะคะ
เป็นต้น

อ่านบทความนี้จบแล้ว ก็ขอให้สนุกกับการสั่งกาแฟที่ญี่ปุ่นนะคะ 😊

มันส์ต้องแชร์
สาวอักษรเอกจีน พูดเกาหลีที่ถนัดงาน event แต่สุดท้ายกลายมาเป็นแม่บ้านเลี้ยงลูกอยู่ที่ญี่ปุ่น

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

Back To Top