ประเทศญี่ปุ่นเป็นอีกหนึ่งประเทศที่เอกสารเยอะมากและมีขั้นตอนการไม่น้อย (ต้องการหลักฐานเพื่อ save ผู้ปฏิบัติงานไปในตัวและอะไรอีกหลายๆสิ่ง) พอต้องมาเป็นคนท้องที่นี่ แม้ว่าสวัสดิการจะฟังดูน่าสนใจ (สำหรับคนที่ทำงานจ่ายภาษีที่นี่ มีสิทธิใช้สวัสดิการสังคมที่นี่) แต่ก็ต้องแลกกับการไปดำเนินการด้านเอกสารและยื่นเรื่องต่างๆ โดยการเป็นคนท้องที่นี่จะเริ่มจากการไปโรงพยาบาลหรือไปเขตก็ได้ แต่พอดีตรวจครรภ์จากที่ไทยและขอเอกสารจากโรงพยาบาลที่ไทยมาด้วย ก็เลยตัดสินใจไปเดินเรื่องที่เขตก่อน (การไปฝากครรภ์ที่โรงพยาบาล ย้ำว่า “โรงพยาบาล” นะคะ ก็จะมีความ unique แบบญี่ปุ่นด้วยนะ 555) 妊娠届 แจ้งการตั้งครรภ์ให้ไปติดต่อ 子ども家庭課 (แผนกครอบครัวและเด็ก) ที่ 市役所 (เขต) ที่อาศัยอยู่ แล้วก็ไปแจ้งเจ้าหน้าที่ว่าตอนนี้กำลังท้องอยู่และจะคลอดที่ญี่ปุ่น เอกสารหลักๆก็จะใช้ไซริวการ์ด 在留カードกับบัตรประกันสุขภาพ 保健 (แต่ถ้าประกันยังไม่ได้ค่อยเอามาแจ้งตามหลังได้ จะเกี่ยวกับเอกสารเบิกเงินเพิ่มเติม เพราะปกติประกันสุขภาพไม่รวมค่าตรวจครรภ์) กรอกเอกสารอะไรไปบ้างไม่แน่ใจแต่รู้ว่าใช้เวลากรอกไปนานพอสมควร ทุกอย่างเป็นภาษาญี่ปุ่นแต่อันที่เป็นการกรอกข้อมูลเกี่ยวกับประวัติสุขภาพที่เขตที่พักมีเวอร์ชั่นภาษาอังกฤษมาให้เทียบตอนกรอก ซึ่งคำถามจะถามค่อนข้างละเอียด ทั้งประวัติการรักษา การผ่าตัด โรคประจำตัวและโรคที่สืบทอดทางพันธุกรรมได้ จะมีคำถามเที่ถามกลับไปถึงว่ามีพ่อแม่พี่น้องเป็นโรคอะไรเหล่านี้ไหม พอกรอกเอกสารเสร็จก็จะมีคนมาพูดคุยสัมภาษณ์ว่าครอบครัวเป็นยังไง คุณแม่ท้องทำงานไหม สภาพจิตเป็นยังไง มีความกังวลหรือต้องการความช่วยเหลืออย่างไรไหม หลังคลอดวางแผนไว้อย่างไร บลาๆๆๆ พอทุกอย่างเรียบร้อย เจ้าหน้าที่จะไปออกเอกสารทั้งที่สำคัญและไม่สำคัญมาเป็นตั้ง 555
เอกสารที่สำคัญ ได้แก่
- 母子健康手帳 (ぼしけんこうてちょう)หนังสือคู่มือสุขภาพอนามัยแม่และบุตร
*****สำคัญมากที่สุด ต้องทั้งตอนหาหมอฝากครรภ์ ตอนคลอด และที่สำคัญคือใช้ตอนแจ้งเกิดลูกด้วยค่ะ*****
อันนี้มีเวอร์ชั่นภาษาไทยให้เลือกได้ค่ะ มีหลายภาษาอยู่ ซึ่งในเล่มภาษาไทยจะมีคำศัพท์ทางการแพทย์แปลเป็นภาษาไทย เอาไว้ใช้สื่อสารในโรงพยาบาลได้ในระดับหนึ่งค่ะ - 妊娠健康診査受診票(にんしんけんこうしんさじゅしんひょう) คูปองลดหย่อนค่ารักษาพยาบาล
ถ้าเลือกไปโรงพยาบาลที่ราคาไม่สูงเกินราคาที่ระบุในคูปองนี้ก็ไม่ต้องจ่ายเพิ่มนะคะ แต่บางโรงพยาบาลหรือคลินิคก็จะมีคอร์สการตรวจครรภ์ที่ราคาสูงกว่าในคูปอง ส่วนใหญ่ที่สูงกว่าก็มักจะเป็นค่าตรวจเลือด ตรวจโรคต่างๆเพิ่มเติม ค่าอัลตราซาวด์ หรือถ้าการตั้งครรภ์ต้องได้รับการดูแลเป็นพิเศษ อ้อ มีสิทธิตรวจสุขภาพฟัน 1 ครั้งด้วยนะคะ แต่ไม่รวมค่ารักษาหากตรวจแล้วจะต้องได้รับการรักษา (ที่เขตให้หนังสือเกี่ยวกับสุขภาพและสถานรักษาพยาบาลที่สามารถใช้สิทธิ์ประกันและคูปองของเขตมาด้วย) - 妊娠婦医療費受給資格証 (にんしんふいりょうじゅきゅうしかくしょう)ใบรับรองสิทธิ์การเบิกค่ารักษาพยาบาลของหญิงตั้งครรภ์ และ 妊娠婦医療費助成申請書 (にんしんいりょうひじょせいしんせいしょ) ใบคำร้องของเงินสนับสนุนค่ารักษาพยาบาลสำหรับหญิงตั้งครรภ์
ซึ่งอันนี้จะได้หลังจากที่เอาบัตรประกันสุขภาพไปลงทะเบียนที่เขตแล้ว และการยื่นเบิกจะเก็บเอาไว้ยื่นหลังคลอดได้ โดยเก็บใบเสร็จค่ารักษาพยาบาลทั้งหมดไว้แล้วกรอกเอกสารไปยื่นที่เขต ส่วนจะได้เงินสนับสนุนเท่าไหร่นั้นก็ขึ้นอยู่กับรายรับของครอบครัวอีกที - 出生連絡票(しゅっしょうれんらくひょう) ใบแจ้งเขตให้ติดต่อเข้าพบหลังคลอด
หลังจากคลอดแล้วจะต้องส่งข้อมูลเด็กที่คลอด พร้อมที่ติดต่อที่เข้าพบได้จริงกลับไปที่เขต แล้วเขตจะส่งทีมงานมาเข้าพบแม่และเด็กเพื่อดูสุขภาพกายและจิตของแม่และเด็กว่าต้องได้รับความช่วยเหลืออะไรเพิ่มเติมไหม - つぎつぎカード เป็นบัตรส่วนลดหรือขอรับสิทธิพิเศษได้จนลูกอายุ 18 ปี ถามว่าจำเป็นไหมก็ไม่เชิงแต่ก็เป็นประโยชน์ถ้ามีโอกาสได้ใช้ค่ะ
ส่วนเอกสารไม่สำคัญนั้นก็มีอีกมากมาย อาทิ คู่มือคุณพ่อ คู่มือคุณแม่ คู่มือคนท้อง คู่มือการกินอาหารสำหรับคนท้อง คู่มือเข้าใจบุตร และโฆษณาต่างๆที่เกี่ยวกับแม่และเด็ก ถ้าอ่านออกเข้าใจก็ไม่ต้องเสียเงินไปซื้อหนังสือมาอ่านเยอะแยะนะคะ แค่อ่านที่เขตให้มาก็ไม่น้อยแล้วค่า 5555 และนอกจากนี้ยังมีอีกหนึ่งกิจกรรมบังคับคือคอร์สเรียนคุณพ่อคุณแม่ มีทั้งแบบฟรีที่เขตจัดให้ (มีตารางแจ้งมา) และแบบเสียเงินที่โรงพยาบาลที่ฝากครรภ์จัดให้เอง จะไปเข้าคลาสไหนก็ได้ แต่ต้องไปและจะมีการลงบันทึกการเข้าร่วมกิจกรรมไว้ในสมุดคู่มือแม่และเด็ก
มาอยู่ญี่ปุ่นก็จะต้องตั้งใจเก็บเอกสารกันให้ดีๆ เพราะนอกจากเอกสารของทางราชการแล้ว เอกสารโรงพยาบาลก็ไม่ใช่น้อยเลยและเอกสารทุกใบมีความสำคัญในตัวเอง อยากจะบอกอีกว่าการฝากครรภ์ที่ญี่ปุ่นหรรษากว่าที่คิด 555 เรื่องราวการฝากครรภ์ที่โรงพยาบาลไว้ขอไปเรียบเรียงเหตุการณ์ก่อนแล้วค่อยมาเขียนต่อดีกว่า 😂
Reference Documents: https://www.city.utsunomiya.tochigi.jp/kurashi/kenko/boshi/1004359.html
https://www.city.utsunomiya.tochigi.jp/shisei/service/shinseisho/kodomokatei/1010829.html
คำศัพท์
- 妊娠 にんしん การตั้งครรภ์
- 妊娠届 にんしんとどけ แจ้งการตั้งครรภ์
- 子ども家庭課 こどもかぞくか แผนกครอบครัวและเด็ก
- 保健 ほけん ประกันสุขภาพ (健康保険 けんこうほけん)
- 保険 ほけん ประกัน